-
lthough sub-Saharan Africa continues to be home to the highest proportion of slum dwellers, the figures reflect some best practices at the country level. For example, as a result of the post-apartheid policy to provide low-income housing for the urban poor, South Africa's proportion of slum dwellers fell from 46 to 33 per cent.
فعلى سبيل ا لمثال فإنه نتيجة للسياسة التي اتبعت بعد عصر الفصل العنصري والتي تقضي بتوفير الإسكان منخفض التكلفة لفقراء الحضر، انخفضت نسبة سكان الأحياء الفقيرة في جنوب أفريقيا من 46 في المائة إلى 33 في المائة.
-
{0>The civil aviation sector continues to be dependent on halons and has not demonstrated further progress through the adoption of alternative technologies in new airframe designs.<}0{>Le secteur de l'aviation civile reste tributaire des halons et n'a pas fait de progrès au plan de l'utilisation de technologies de substitution dans les nouveaux avions.<0} {0>The sector lacks an agreed technical design strategy to implement alternative methods of fire suppression.<}0{>Il lui manque une stratégie convenue de conception technique pour la mise en œuvre des méthodes de remplacement en matière de lutte anti-incendie.<0} {0>The International Civil Aviation Organization (ICAO) may not take up these issues at their 2007 Assembly as previously agreed.<}0{>Il est possible que, contrairement à ce qui a été convenu, l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) ne se penche pas sur ces questions à son Assemblée de l'année 2007.<0} {0>Adequate supplies of halons 1211, 1301, and 2402 are expected to be available on a global basis; however, they are projected to be unevenly distributed amongst the major regions of the world.<}0{>Des quantités suffisantes de halons 1211, 1301 et 2402 devraient être disponibles dans le monde mais elles sont probablement réparties inégalement entre les grandes régions.<0} {0>These regional imbalances are a growing concern and may need to be addressed by the Parties.<}0{>Ces déséquilibres régionaux sont une source de préoccupation croissante pouvant nécessiter une intervention des Parties.<0}
ويفتقر القطاع إلى استراتيجية تصميم تقنية متفق عليها لتنفيذ طرق بديلة لإخماد الحرائق. وقد لا تتناول منظمة الطيران المدني الدولي (ICAO) هذه القضايا في جمعيتها في عام 2007 كما اتفق عليه من قبل. ويتوقع توافر إمدادات كافية من الهالونات1211 و1301 و2402 على أساس عالمي؛ بيد أنه يتوقع توزيعها بشكل غير متساو فيما بين المناطق الرئيسية في العالم. وتعد هذه الاختلالات الإقليمية مصدراً لشواغل متزايدة وقد تحتاج إلى التصدي لها من جانب الأطراف.
-
{0>In contrast with non-Article 5 countries, CFCs and HCFCs will continue to be the primary service refrigerants in most Article 5 countries because of long equipment life and the costs of field conversion to alternative refrigerants.<}0{>A la différence des pays non visés à l'article 5, la plupart de ceux visés à cet article continueront d'utiliser les CFC et les HCFC comme principaux réfrigérants en raison de la durée de vie importante des appareils concernés et du coût de la conversion éventuelle à d'autres réfrigérants.<0} {0>Containment and conservation are therefore likely to need increasingly more attention with time.<}0{>Le confinement et la conservation nécessiteront donc probablement une attention croissante au fil du temps.<0} {0>Several low Global Warming Potential (GWP) refrigerant candidates (one with an ozone depleting ingredient -- CF3I) are claimed to provide comparable energy efficiency to HFC-134a in vehicle air conditioning.<}0{>Plusieurs réfrigérants candidats à faible potentiel de réchauffement global (dont un contenant un ingrédient qui appauvrit la couche d'ozone, à savoir le CF3I) ont prétendument une efficacité énergétique comparable à celle du HFC-134a dans les climatiseurs de voitures.<0} {0>Development of these low-GWP refrigerants may also have major future consequences for (new) refrigerant choices in other sectors and applications.<}0{>Le développement de tels réfrigérants est susceptible d'avoir des conséquences importantes sur les futurs choix de (nouveaux) réfrigérants dans d'autres secteurs et filières.<0}
على النقيض من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، ستظل مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي سوائل التبريد العاملة الأساسية في معظم البلدان العاملة بموجب المادة 5 نظراً للعمر الطويل للأجهزة ولتكاليف التحول الميداني إلى سوائل تبريد بديلة. ومن ثم تتطلب، عمليات الأسر والحفظ على الأرجح إلى الكثير من العناية المتزايدة مع مرور الوقت. هناك إدعاء بأن العديد من سوائل التبريد المرشحة ذات دالة احترار عالمي منخفضة (GWP) (يوجد ضمن مكونات واحد منها مادة مستنفدة للأوزون--CF3I) توفر فعالية طاقة مقارنة بالنسبة إلى HFC-134a في أجهزة تكييف هواء السيارات. ويمكن أن يكون لاستنباط سوائل التبريد هذه ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة تبعات مستقبلية رئيسية في عمليات اختيار سوائل تبريد (جديدة) في القطاعات والاستخدامات الأخرى.
-
{0>Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated.<}0{>La déperdition d'ozone dans les régions polaires restera importante et très variable au cours des prochaines décennies et le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique se maintiendra plus longtemps que prévu.<0} {0>Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.<}0{>L'amincissement printanier de la couche d'ozone de ces régions demeure important les années où, à la sortie de l'hiver, la stratosphère est froide, les variations météorologiques exerçant une influence considérable sur l'étendue de cette déperdition.<0} {0>In the next two decades, the Antarctic ozone hole is not expected to improve significantly.<}0{>Aucune réduction notable du trou d'ozone antarctique n'est prévue au cours des deux prochaines décennies.<0} {0>Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment.<}0{>De nouvelles estimations montrent que si on continue à appliquer les mesures de réglementation actuellement disponibles dans le cadre du Protocole, la couche d'ozone antarctique reviendra à ses niveaux antérieurs vers 2060-2075, soit 10 à 25 ans plus tard que ce qu'on avait calculé lors de la première évaluation.<0} {0>The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions.<}0{>Ce recul de l'échéance résulte principalement d'une meilleure représentation de l'évolution temporelle des gaz appauvrissant la couche d'ozone dans les régions polaires.<0} {0>According to Chemistry-Climate Models, Arctic ozone levels are expected, on average, to return to pre-1980 levels before 2050, however, these predictions are uncertain.<}0{>D'après les modèles de chimie atmosphérique-climat, l'ozone arctique devrait, pour sa part, retrouver ses niveaux d'avant 1980 d'ici à 2050, mais ces prédictions sont entourées d'incertitudes.<0} {0>Individual years of anomalously larger or smaller ozone depletion in Antarctica or the Arctic, such as the smaller Antarctic ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.<}0{>Des réductions anormalement faibles ou élevées de la couche d'ozone, à l'exemple du rétrécissement du trou d'ozone antarctique que l'on a observé en 2002, continueront à se produire occasionnellement en Antarctique et en Arctique au cours des dix prochaines années.<0} {0>These variations are expected during this period when ODS concentrations are roughly constant.<}0{>De telles variations sont prévues durant la présente période où les taux de SAO sont à peu près constants.<0}
ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية. وطبقاً للنماذج الكيميائية - المناخية، يتوقع أن تعود مستويات الأوزون القطبية الشمالية، في المتوسط إلى مستويات ما قبل عام 1980 قبل عام 2050، بيد أن هذه التنبؤات تعتبر غير مؤكدة. كما سيستمر في العقود القادمة تكرار لسنوات فردية يحدث فيها استنفاد أكبر أو أقل إلى حد بعيد للأوزون في القطب الجنوبي أو القطب الشمالي، مثل ثقب الأوزون الأصغر فوق القطب الجنوبي الذيٍ تم رصده في عام 2002، ويتوقع حدوث هذه الاختلافات خلال هذه الفترة عندما تكون تركيزات المواد المستنفدة للأوزون ثابتة تقريباً.